|
Chinese Text |
Malay Translation |
Title |
工资缩水 |
Potong Gaji |
Summary |
发了工资,心涛看着工资条好像少了不少钱,洋洋帮他看。钱少在哪儿了?请听一下课文。 |
Selepas membayar gaji, Xintao melihat slip gaji seolah-olahnya kehilangan banyak wang. Di mana wang itu? Sila dengarkan teks tersebut. |
Content |
心涛:总算发钱了!我一直等着我的第一份工资,现在终于拿到了。我准备周末出去好好搓一顿!咦? 洋洋:怎么了? 心涛:我的钱怎么比我预期的少了这么多。 洋洋:你看看你的工资单,上面写清楚了所有扣除的项目。扣除个人所得税、三险一金之后,你到手的工资就所剩无几了。 心涛:你说得对。但是,三险一金是什么? 洋洋:“三险”就是养老保险、医疗保险和失业保险;“一金”指的是住房公积金。这是用于社会保障的税项。 心涛:噢,这儿还有一些钱不知道什么原因扣除的。 洋洋:让我看看。嗨,你还因为迟到被扣钱了。 心涛:哦,我把这茬儿忘了。还不是上个星期天天堵车闹的! 洋洋:你就别找借口了。 心涛:哎,我看我得改变我的周末计划。 洋洋:我觉得也是。
|
Xintao: Akhirnya saya dapat gaji saya. Saya sudah menunggu gaji bulan pertama saya dan kini saya mendapatnya. Saya berhasrat untuk mempunyai makanan yang banyak pada hujung minggu. Hmm! Yangyang: Apa lagi? Xintao: Gaji saya kurang daripada apa yang saya jangkakan. Yangyang: Tengoklah gaji awak dan ada semua barang yang ditolak. Selain cukai pendapatan individu, tiga insuran dan satu dana, tidak banyak yang tersisa. Xintao: Betul. Tapi apakah tiga insuran dan satu dana secara ekstrem? Yangyang: Tiga insuran adalah anugerah insurans, insurans perubatan, dan insurans pengangguran sementara satu dana adalah dana perumahan, yang merupakan cukai jaminan sosial. Xintao: Oh begitu. Ada beberapa item yang dipotong untuk beberapa sebab yang saya tidak tahu. Yangyang: Biar saya tengok. Rupanya awak dipotong gaji kerana awak terlambat. Xintao: Oh, saya terlupa itu. Itu semua tentang jem trafik pada minggu lepas. Yangyang: Jangan cuba mencari alasan. Xintao: Nampaknya saya perlu mengubah rancangan hujung minggu. Yangyang: Saya fikir begitu. |
Translator |
|
|