简体  |  繁体
     
Intermediate #1714 睡个好觉
★★★★★ by meijia
Chinese Text
Japanese Translation
Title
睡个好觉
たっぷり眠る
Summary
心涛出差很累,想在酒店好好休息一下,但是服务员和酒店给他带来了不少麻烦。是什么麻烦呢,请听一下课文!
心涛は出張でとても疲れたので、ホテルでゆっくり休みたいと思っています。しかし従業員とホテルは彼に大きな厄介ごとをもってきました。どんな面倒なことなのでしょう?テキストを聞いてください。
Content
最近三天我一直在外地出差开会。我准备回酒店好好休息休息,安安静静地睡个好觉。可是我刚睡下,电话铃就响了:

心涛:喂,你好。
工作人员:先生您好,欢迎入住我们酒店。我们会为您提供周到的服务。如果您对我们的服务有什么意见和建议,可以随时联系我们。
心涛:好好好,没意见。我现在想休息了。
工作人员:好的,如果需要帮助,随时告诉我们。

我放下电话,把电话线拔了。我可不想再被这种无聊的电话吵醒。但是这会儿又有人在敲门。

工作人员:您好,客房服务。需要为您铺床吗?
心涛:不需要,谢谢。

我关门的时候把“请勿打扰”的牌子挂在了门把手上,这下没有人可以打扰我睡觉了。可是突然,楼道的警报响了。我打开门,酒店的工作人员解释说,厨房着火了,客人正在紧急疏散中。我们现在得马上离开酒店。天哪!老天爷真是连睡个好觉的机会都不给我!
ここ3日間、ずっと慣れない土地での出張会議だった。ホテルに帰ってゆっくり休んで、静かにたっぷり眠ろうとしたのに、眠りかけたところで電話が鳴った。
心涛:もしもし。
工作人员:お客様、このたびは当ホテルをご利用いただきありがとうございます。私どもはお客様にご満足いただけるサービスを心掛けております。もし、私どものサービスにご意見・ご要望がございましたらご遠慮なくお申し付けくださいませ。
心涛:はいはい、なにもないよ。僕はもう休むから。
工作人员:ありがとうございます。もし何かございましたら、いつでもお申し付けくださいませ。

僕は受話器を置き、電話線を抜いた。二度とこんなつまらない電話で起こされたくなかった。だが、今度は誰かがドアをノックしている。

工作人员:失礼します、客室サービスです。ベッドのご用意をいたしましょうか?
心涛:いや、いらない。ありがとう。

僕はドアを閉めるとき「起こさないでください」のカードをドアノブにかけておいた。これでもう誰も僕の睡眠を邪魔をする者はないだろう。しかし、突然廊下の警報が鳴り響いた。僕はドアを開けた。ホテルの従業員によると、厨房から出火したので客は緊急避難中で、我々は今すぐホテルを離れなくてはならないというのだ。なんということだ!神は僕にゆっくり眠るチャンスさえくれないのか!
Translator
Translated by: meijia   At 9/30/2014         
 
Copyright © 2007-2014 CSLPod. All Rights Reserved.  Privacy Policy
    Find us on Google+
Keywords: learn Chinese learn Chinese