简体  |  繁体
     
Intermediate #1573 比赛受伤
★★★★★ by sysalexi
Chinese Text
Russian Translation
Title
比赛受伤
Травма на соревновании
Summary
对于一个要强的男人来说,无论如何也不愿意承认自己体力变差,日益变老。
Мужчине, который хочет оставаться сильным, очень трудно признать, что его тело с каждым днем теряет форму и стареет.
Content
洋洋:心涛,你这是怎么了?
心涛:没事儿,比赛的时候出了点小状况。
洋洋:小状况?你看你,都一瘸一拐的了!
心涛:我只是拉伤了背部的肌肉,膝盖的伤有点儿恶化而已。没什么好担心的。
洋洋:我记得你不久扭伤了脚踝和脖子,这还没完全好吧?接下来几周你还要继续参加比赛吗?
心涛:我得参加,再说了,这都不是什么重伤。对搞体育的来说受伤是家常便饭。
洋洋:我可得提醒你,你可不是二十岁出头的人了,你的跟腱、韧带都不比从前了!
心涛:你别小题大做行么。我正值壮年,身体状况很好!别因为我偶尔受个伤就说我的身体在走下坡路。
洋洋:我可没这么说,我只是担心你站着、坐着、躺下都会不方便。
心涛:怎么会不方便……哎呦……
- Синь Тао, что это с тобой?
- Ерунда, во время соревнований вышла небольшая неприятность.
- Небольшая неприятность? Посмотри как ты хромаешь!
- Я всего лишь потянул мышцы на спине, и травмированное колено немного разнылось. Не о чем беспокоиться.
- Я помню, что ты недавно вывихнул лодыжку и шею, они же еще не поправились окончательно? В течение следующих недель ты собираешься продолжать участвовать в соревнованиях?
- Я должен участвовать. Да и вообще, это не серьезные травмы. Для того, кто занимается спортом, травмы - обычное дело.
- Я тебя предупреждаю, тебе уже не 20 лет, твое ахиллесово сухожилие, связки уже не такие, как раньше!
- Давай не делать мухи из слона. Я в расцвете сил, тело в прекрасной форме. Только потому, что иногда получаю травмы, не надо говорить, что мое здоровье катится по наклонной вниз.
- Я такого не говорила, я всего лишь беспокоюсь, что тебе и стоять, и сидеть, и лежать - все будет причинять неудобства.
- Да какие неудобства … ой ….
Translator
Translated by: sysalexi   At 9/28/2013         
 
Copyright © 2007-2014 CSLPod. All Rights Reserved.  Privacy Policy
    Find us on Google+
Keywords: learn Chinese learn Chinese