简体  |  繁体
     
UpperIntermediate #1521 培训课
★★★★★ by meijia
Chinese Text
Japanese Translation
Title
培训课
研修
Summary
逛商店的时候,你喜欢销售人员热情的帮助吗?对于销售来说,帮助每个客人是他们的工作,可是并不是所有的销售都真心喜欢这样的工作。
店をみて回るとき、店員さんが熱心に接客してくるのは好きですか?店員さんからしてみれば、お客さんに手助けをするのが彼らの仕事です。しかし全ての店員さんがそういう仕事を好きなわけではありません。
Content
培训师:大家好!我是销售部负责培训销售的培训师,我姓肖,大家叫我肖老师吧!
销售:肖老师好!
培训师:我的工作是提高客户对本店的满意度,尽可能好地维护客户关系,提高销售额。诸位平时都在和客户打交道,你们是我们商店的代表。我给大家上的第一堂课就是尽可能亲切友好礼貌地和客户互动。
销售:肖老师,有些时候,我们遇到的客户极其粗鲁,他们连“你好”都不说,戳着我的肩膀就喊“喂!”
培训师:确实,我们经常碰到这样的客户。记住,你们的工作不是把这些“粗鲁”的客户拒之门外,而是要让他感觉到自己受到了真诚的欢迎。
销售:可是有些顾客,他们在店里走来走去,走了半个小时也不知道自己究竟想要什么,最后什么也没买,陪着他们简直是浪费时间!
培训师:这是你们的另一项重要的工作,帮助客户清晰自己的需求,给他们提供选项,引导他们做决定。这项工作非常重要,优秀的销售很善于给不同的客户推荐适合他们的产品。
销售:可是我也不是他妈,我怎么知道他需要什么!
培训师:如果你什么都知道,要我干嘛呢?
培训师:みなさん、こんにちは!私は販売部セールストレーナーの肖です。肖老师と呼んでください。
销售:肖老师、こんにちは!
培训师:私の仕事は、お客様の当店への満足度を高め、お客様とのよき関係を深めることによって売り上げを上げることです。みなさんはいつもお客様と接しており、みなさんこそが当店の代表なのです。私の最初のセミナーは「できる限り親切丁寧なお客様への対応」です。
销售:肖老师、私たちは時に横柄(おうへい)なお客様に出くわします。「こんにちは」とも言わず、私の肩をたたいて大声で「ちょっと!」って偉そうに。
培训师:確かに私たちはよくそういうお客様に出くわします。しかし忘れないでいただきたいのは、あなた方の仕事はそういった横柄なお客様を追い出すことではありません。彼らに、心からの歓迎を感じていただくことなのです。
销售:でも、お客様の中には、お店の中を行ったり来たり、30分たっても自分が何をほしいのかもわからず、結局何も買わない。そんなお客様に付き合うのは時間の無駄です!
培训师:それもあなた方の大切な仕事なのです。お客様本人が何を求めているのかをはっきりさせてあげる。そのうえで選択肢を提示してさしあげ、お客様の決心を導き出すお手伝いをする。こういった仕事は非常に重要で、優秀なセールスマンは、それぞれのお客様に見合った商品をお勧めすることが得意なのです。
销售:でも、私はその人のお母さんでもないのに、何がほしいのかなんてわかりません!
培训师:あなたが何でも分かっているなら、私は必要ないでしょう?
Translator
Translated by: meijia   At 5/14/2013         
 
Copyright © 2007-2014 CSLPod. All Rights Reserved.  Privacy Policy
    Find us on Google+
Keywords: learn Chinese learn Chinese