|
Chinese Text |
Russian Translation |
Title |
预订宾馆(2) |
Заказ гостиницы |
Summary |
出门旅行之前,我们要做很多准备,比如定机票、安排旅行路线、准备行李……在这些准备工作中,千万别忘了给自己预订好宾馆,否则到了目的地,没有住的地方,旅行的愉快就消失了一半。 |
Перед тем как отправиться в путешествие, нам нужно сделать много приготовлений, например, заказать билеты, составить план путешествия, собрать вещи....... Во время этих приготовлений, ни в коем случае не забудь заказать гостиницу, в противном случае добравшись до места назначения, не имея места для жилья, удовольствие от путешествия сразу испарится наполовину. |
Content |
服务员:您好。香山宾馆。 顾客:你好。我想预订房间。 服务员:好的,先生。我们有单人间、标准间、大床房和商务间,请问您需要哪一种? 顾客:我想预订一个单人间和一个标准间,请问现在多少钱? 服务员:单人间每天90元,标间每天140元。 顾客:包含早餐吗? 服务员:含早餐。 顾客:好,那我就订一个单人间,一个标准间。 服务员:请问您什么时候入住?住多长时间? 顾客:这个月20号入住,住一个星期。 服务员:不好意思,先生,20号以后单人间已经没有了,给您换成标间可以吗? 顾客:也可以。需要交订金吗? 服务员:不需要交订金。不过您必须在20号晚上6点之前入住,6点之后我们就不再保留您的预订了。如果您在6点以后到的话,请当天再与我们联系,我们可以帮您把保留时间延长。 顾客:好的,没问题。 服务员:请告诉我您的名字和联系方式,我帮您登记一下。 顾客:我叫汉生,“汉”是“汉语”的“汉”,“生”是“生活”的“生”。电话是17523984567。 服务员:麻烦您再说一下您的e-mail,入住前两天我们会发邮件和您再次确认。 顾客:我的e-mail是hansheng@cslpod.com. 服务员:好的,已经帮您登记好了。到时您带着证件直接到前台办理手续就可以入住了。 顾客:对了,你们那里可以刷卡吗? 服务员:刷卡、现金都可以。 顾客:好的,谢谢你。 服务员:不客气。再见。
|
- Здравствуйте. Гостиница Сян Шань. - Здравствуйте. Я хочу заказать номер. - Хорошо, мистер. У нас есть одноместные номера, стандартные номера, номер с большой кроватью и номера бизнес класса, вам какой нужен? - Мне нужен один одноместный номер и один стандартный номер, сколько сейчас это стоит? - Одноместный 90 юаней в день, стандартный 140 юаней в день. - Завтрак включен? - Включен. - Хорошо, тогда я закажу один одноместный и один стандартный номер. - Когда будете заселяться? Сколько времени будете жить? - Заедем в этом месяце 20го числа на одну неделю. - Извините, господин, но на 20е число одноместных номеров уже нет, можете снять еще один стандартный. - Тоже можно. Нужно заранее оплатить? - Не нужно. Но вы должны заехать до 20 числа, до 6 часов 20 го числа мы придержим ваш заказ. Если вы собираетесь приехать после 6 часов, сообщите нам, мы сможем придержать ваш заказ еще какое-то время. - Хорошо. Нет проблем. - Пожалуйста, скажите мне ваше имя и контактные данные, я помогу вам зарегистрироваться. - Меня зовут Хань Шэн, Хань как в слове китайский язык, Шэн как в слове жизнь. Номер телефона: 17523984567. - Не могли бы вы сказать еще ваш e-mail, за два дня до заселения мы пришлем вам письмо, вам нужно будет снова подтвердить ваш заказ. - Мой e-mail - hansheng@cslpod.com. - Хорошо, я вас зарегистрировала. Когда будете заезжать, сразу пройдете на ресепшн с документами, чтобы пройти все формальности и можно заселяться. - Кстати, у вас можно расплачиваться по карте? - Можно и по карте и наличными. - Хорошо, спасибо. - Не за что. До свиданья. |
Translator |
Translated by:
Meilina
At 8/28/2013
|
|
|
Chinese Text |
Russian Translation |
Title |
预订宾馆(2) |
Заказ гостиницы |
Summary |
出门旅行之前,我们要做很多准备,比如定机票、安排旅行路线、准备行李……在这些准备工作中,千万别忘了给自己预订好宾馆,否则到了目的地,没有住的地方,旅行的愉快就消失了一半。 |
Перед тем как отправиться в путешествие, нам нужно сделать много приготовлений, например, заказать билеты, составить план путешествия, собрать вещи....... Во время этих приготовлений, ни в коем случае не забудь заказать гостиницу, в противном случае добравшись до места назначения, не имея места для жилья, удовольствие от путешествия сразу испарится. |
Content |
服务员:您好。香山宾馆。 顾客:你好。我想预订房间。 服务员:好的,先生。我们有单人间、标准间、大床房和商务间,请问您需要哪一种? 顾客:我想预订一个单人间和一个标准间,请问现在多少钱? 服务员:单人间每天90元,标间每天140元。 顾客:包含早餐吗? 服务员:含早餐。 顾客:好,那我就订一个单人间,一个标准间。 服务员:请问您什么时候入住?住多长时间? 顾客:这个月20号入住,住一个星期。 服务员:不好意思,先生,20号以后单人间已经没有了,给您换成标间可以吗? 顾客:也可以。需要交订金吗? 服务员:不需要交订金。不过您必须在20号晚上6点之前入住,6点之后我们就不再保留您的预订了。如果您在6点以后到的话,请当天再与我们联系,我们可以帮您把保留时间延长。 顾客:好的,没问题。 服务员:请告诉我您的名字和联系方式,我帮您登记一下。 顾客:我叫汉生,“汉”是“汉语”的“汉”,“生”是“生活”的“生”。电话是17523984567。 服务员:麻烦您再说一下您的e-mail,入住前两天我们会发邮件和您再次确认。 顾客:我的e-mail是hansheng@cslpod.com. 服务员:好的,已经帮您登记好了。到时您带着证件直接到前台办理手续就可以入住了。 顾客:对了,你们那里可以刷卡吗? 服务员:刷卡、现金都可以。 顾客:好的,谢谢你。 服务员:不客气。再见。
|
- Здравствуйте. Гостиница Сян Шань. - Здравствуйте. Я хочу заказать номер. - Хорошо, господин. У нас есть одноместные номера, стандартные номера, номер с большой кроватью и номера бизнес класса, вам какой нужен. - Мне нужен один одноместный номер и один стандартный номер, сколько сейчас это стоит? - Одноместный 90 юаней в день, стандартный 140 юаней в день. - Завтрак включен? - Включен. - Хорошо, тогда я закажу один одноместный и один стандартный номер. - Когда будете заселяться? Сколько времени будете жить? - Заедем в этом месяце 20го числа на одну неделю. - Извините, господин, но на 20е число одноместных номеров уже нет, можете снять еще один стандартный. - Тоже можно. Нужно заранее оплатить? - Не нужно. Но вы должны до 20 числа 6 часов заехать, до 6 часов мы придержим ваш заказ. Если вы собираетесь приехать после 6 часов, сообщите нам, мы сможем продлить время придержания вашего заказа. - Хорошо. Без проблем. - Пожалуйста, скажите мне ваше имя и контактные данные, я помогу вам зарегистрироваться. - Меня зовут Хань Шэн, Хань как в слове китайский язык, Шэн как в слове жизнь. Номер телефона: 17523984567. - Не могли бы вы сказать еще ваш e-mail, за два дня до заселения мы пришлем вам письмо, вам нужно будет снова подтвердить ваш заказ. - Мой e-mail - hansheng@cslpod.com. - Хорошо, я вас зарегистрировала. Когда будете заезжать, сразу пройдете на ресепшн с документами, чтобы пройти все формальности и можно заселяться. - Кстати, у вас можно расплачиваться по карте? - Можно и по карте и наличными. - Хорошо, спасибо. - Не за что. До свиданья. - |
Translator |
|
|