简体  |  繁体
     
Advanced #1107 新遣唐使船明日亮相世博会日本馆
★★★★☆ by csl
Chinese Text
English Translation
Title
新遣唐使船明日亮相世博会日本馆
New Voyages: A Tang dynasty ship will be displayed tomorrow at the World Expo Japanese Pavillion
Summary
一艘新的遣唐使船自日本而来,明天将要在万众瞩目的上海世博会亮相。新的遣唐使船发出了一个重要的信号:中日两国需要一个全新的友好时代,而这个时代随着新遣唐使船的亮相到来了。
A new Tang dynasty ship from Japan will be displayed tomorrow before the myriad crowds at the Shanghai World Expo. The new exposition sends an important message - coeval with the ship's exposition, Sino-Japanese relations are entering a new, friendly era.
Content
一千多年以前,中国正处于盛唐时代,日本为了向全盛的唐朝学习,派出了遣唐使。这些遣唐使在交通不发达的时代,远渡重洋到达中国,他们所乘坐的船只就是遣唐使船。遣唐使船经历了海上的风浪,到达中国的东南沿海;遣唐使又经历了种种困难,才到达了长安。这种纯粹为了追求知识而在数个世纪以来持续进行的危险航海,在世界历史的长河之中,也是空前绝后的伟业。遣唐使中最优秀的代表,例如阿倍仲麻吕,中文名字叫晁衡,在长安学习多年以后,成了唐政府的高级官员。唐朝诗人李白,还写过一首《哭晁卿衡》表达自己与日本友人的真挚友谊。
一千多年后的今天,一艘新的遣唐使船自日本而来,明天将要在万众瞩目的上海世博会亮相。建造新的遣唐使船,一直是中日两国人民的梦想。在这个梦想中凝结着两国人民的智慧。这项工程不仅是对昔日冒生命危险远渡重洋的遣唐使的致敬,更是中日两国乃至亚洲各国关系面向未来积极开展的象征。新的遣唐使船发出了一个重要的信号:中日两国需要一个全新的友好时代,而这个时代随着新遣唐使船的亮相到来了。
上海世界博览会的日本国家馆以“联系”作为其中一个主题。作为中日两国互相联系的历史之中不可或缺的环节,遣唐使船的重现可以为博览会更添光芒。
A thousand years ago, during the zenith of the Tang Dynasty, Japan sent emissaries to China in order to learn from the Tang Dynasty's achievements. In an era where traffic between the two countries was uncommon, the emissaries reached China by crossing distant seas on Tang ships. They braved the winds and turbulent waves to arrive at coastal Dongnan, overcoming great difficulties to arrive at Chang'an. This kind of voyage, made solely for the pursuit of knowledge, has driven for countless centuries - and continues to drive - dangerous voyages on the world's great rivers of historical renown and unprecedented exploits. The best of the emissaries, such as Abeizhongmalu (Chaoheng), became high-ranking Tang government officials after studying in Chang'an for many years. The Tang poet Li Bai wrote a poem, "Kuchaoqingheng" expressing the sincere emotions of camaraderie between himself and a Japanese friend.

Today, a thousand years later, a new Tang ship from Japan will be displayed tomorrow before thousands of people at the World Expo in Shanghai. The creation of a new emissary ship - a vision continuously cherished by both China and Japan. This vision consolidates the wisdom of both nations' peoples. This project not only respects the ancient Japanese emissaries' life-endangering voyage, but also symbolizes the active development of Sino-Japanese and even Asian relations in future. The new Tang emissary ship sends an important signal: China and Japan need a new era of friendly relations, and that era has arrived with the exposition of the new Tang emissary ship.

A major theme of the Japanese pavilion at the Shanghai World Expo is "connection." A necessary link in the history of bilateral connections between China and Japan, the reappearance of the Tang emissary ship could increase the World Expo's glory.
Translator
Translated by: csl   At 6/17/2010         
 
Copyright © 2007-2014 CSLPod. All Rights Reserved.  Privacy Policy
    Find us on Google+
Keywords: learn Chinese learn Chinese