C-Talk
Often Contact
Teachers
Supports
|
English translation
Title |
每逢佳节倍思亲 |
Summary |
|
Content |
青青:胡胡,干嘛拉长着脸? 胡胡:我想家了。 青青:哦,因为今天是元宵节吧? 胡胡:嗯,以前每年元宵节,我都和家人一起吃元宵,看花灯,猜灯谜。但今年我只能一个人过元宵。 青青:这就叫做每逢佳节倍思亲嘛!你晚上到我家来,我们一起吃元宵,然后去看花灯,这样多热闹呀! 胡胡:这样太打扰你们了。 青青:哪里的话,这样说就见外了。 胡胡:行,那我现在就去买元宵,到你家去过个热闹的元宵节。 |
Average Rank:
Lesson Title:
Missing relatives more during every holiday
Lesson Content:
Qingqing: Huhu, why pulling a long face? Huhu: I am homesick. Qingqing: Oh (I see). Is it because today is Lantern Festival? Huhu: En. Normally, I would eat sweet dumplings, watch festive lanterns and solve lantern riddles with my family during Lantern Festival. But this year, I have to spend Lantern Festival alone. Qingqing: This is the so called "Missing relatives more during every holiday"! Come to my house tonight. Let's eat sweet dumplings together and go watch festive lanterns! How lively would that be! Huhu: That will bother you guys too much. Qinging: Why do you say that? Don't be such a outsider (You are my friend)! Huhu: Alright. Then I will go buy some sweet dumplings now and go to your place to have a lively Lantern Festival.
Translated by:
Shiyu Z
At 6/30/2011 10:15:00 PM
|
Average Rank:
Translated by:
bobt2062
At 10/3/2010 12:09:00 AM
|
Average Rank:
Lesson Title:
Doubly homesick for our dear ones at each festival season
Lesson Content:
Qingqing: Hu Hu, why the long face? Hudze: I am homesick. Qingqing: Well, because today is the Lantern Festival, right? Hudze: Ah, formerly, during the Lantern Festival each year, I have to eat Lantern Festival dinner with my family, see lanterns, lantern riddles. But this year I can only one person, celebrate Lantern festival. Qingqing: This is called their loved ones during the festive season it! You come to my house at night, we ate the Lantern Festival dinner, lanterns and then to see so many busy ah! Hudze: That would be too much trouble for you. Qingqing: and where they say the distant. Hudze: OK, then Now I am going to buy a lantern, I'll go to your family to have a busy Lantern Festival.
Translated by:
sbourne
At 6/9/2010 12:55:00 PM
|
|