SIGN IN 
  • Audio host :    心涛&洋洋
  • Published :     09/16/2014
  • Category :     Relationship
Translation
C-Talk
  
  • 表情
历史消息
    
French translation
Title
约会
Summary
在餐厅,心涛盯着一位美女看,但心涛缺乏自信不敢过去搭讪,洋洋却帮心涛搞到了电话号码。想知道洋洋怎么搞到电话号码的么?请听一下课文。
Content
洋洋:心涛,看什么呐,眼睛都直了!
心涛:啊?没有啊,别瞎说!
洋洋:噢,你在看那边那个美女呢吧。你可以过去和她搭讪,然后要她的电话号码呀。
心涛:我没那个艳福。你看看那个在和她说话的家伙。那种高富帅才能要到她的电话号码。
洋洋:我看,那家伙完全不能和你相比嘛。你唯一不如他的地方就是信心不足。
心涛:你看吧,她把电话号码给他了。我没机会了。
洋洋:等等,看那男的,他居然把号码扔了。在这儿等着我。
心涛:嘿,你去哪儿?
洋洋:我把它捡回来了。给你。这是她的电话号码。给她打过去吧。
心涛:给她打电话?!这太突然了吧?你疯了吧?她会把我当做卑鄙小人的。
洋洋:不不不,她会认为你很勇敢的。
心涛:我要说些什么?总不能说,“喂,我们还不认识,但是你能和我约会吗?”
洋洋:你就直接告诉她,你对她一见倾心,所以想和她约会。
心涛:如果她问我怎么知道她的电话号码的,我怎么说?
洋洋:你跟她说,你会在你们第一次约会时告诉她的。这样会显得很神秘。她会吃这套的。
心涛:不行,我做不到。
洋洋:你能行的!不入虎穴,焉得虎子!
Average Rank: ★★★★★ by Chacha    
Lesson Title:
Rendez-vous
Lesson Summary:
A la cantine, XinTao observe longuement une belle jeune femme, mais XinTao manque de confiance en lui et n'ose pas draguer. Heureusement YangYang va aider XinTao à obtenir son numéro de téléphone. Vous voulez savoir comment YangYang va réussir à demander le numéro de téléphone? Ecoutez la leçon.
Lesson Content:
YangYang : XinTao, qu'est ce que tu regardes comme ça?
XinTao : Quoi? Mais je ne regarde rien, arrêtes de raconter des bêtises!
YangYang : D'accord, tu es train de regarder la belle fille là-bas. Tu peux aller lui parler et la draguer, ensuite tu lui demandes son numéro de téléphone.
XinTao : Je ne suis pas un chanceux en amour. Regarde elle est en train de parler avec ce type là-bas. C'est le genre grand, riche et beau qui obtiendra son numéro.
YangYang : Quand je regarde, il n'y a aucune comparaison entre ce type et toi. La seule chose qui ne joue pas en ta faveur c'est ton manque de confiance en toi.
XinTao : Regarde, elle lui donne son numéro. Je n'ai plus aucune chance avec elle.
YangYang : Attends, regarde ce que ce garçon a fait. C'est surprenant, il a jeté son numéro. Attends moi là.
XinTao : Hé, tu vas où?
YangYang : Je vais aller le ramasser pour toi. Prends le, c'est son numéro. Appelle-la.
XinTao : L'appeler? C'est un peu soudain, non? Tu es dingue, non? Elle va me prendre pour un chien galeux.
YangYang : Pas du tout, elle pensera que tu es brave.
XinTao : Qu'est ce que je dois dire? Je ne peux pas tout de même dire, " allô, nous nous ne sommes jamais parlé, mais est-ce qu'on peut se rencontrer?"
YangYang : Tu devrais directement lui dire, que tu as eu le coup de foudre pour elle, c'est pourquoi tu aimerais avoir un rendez-vous avec elle.
XinTao : Et si elle me demande comment j'ai eu son numéro de téléphone, qu'est-ce que je lui dis?
YangYang : Tu peux lui dire, que tu le lui révéleras lors de votre premier rendez-vous. Cela lui paraîtra très mystérieux. Elle entrera dans le jeu.
XinTao: Ce n'est pas possible. Je ne peux pas faire ça.
YangYang : Bien sûr que tu peux le faire! N'entre pas dans la tanière du tigre, si tu ne comptes pas l'attraper!
Translated by: Chacha   At 9/21/2014 2:09:00 PM            
Language 
Copyright ® 2007-2014 CSLPOD. All Rights Reserved.  Privacy Policy
Keywords: learn Chinese learn Chinese