SIGN IN 
  • Audio host :    心涛&洋洋
  • Published :     12/11/2013
  • Category :     LifeStyle
Translation
C-Talk
  
  • 表情
历史消息
    
French translation
Title
三天没吃饭
Summary
三天不吃饭真的可以减肥吗?
Content
心涛:五十公斤!
洋洋:啊?怎么还是五十公斤?我已经三天没吃饭了。怎么一点儿也没有变瘦?
心涛:三天没吃饭?我昨天请你吃牛排了吧?
洋洋:我说的是“饭”,不是牛排!
心涛:我想牛排比饭更增肥吧!
Average Rank: ★★★★★ by ramou    
Lesson Title:
Trois jours sans manger… de riz.
Lesson Summary:
Peut-on vraiment maigrir en arrêtant de manger du riz pendant trois jours?
(NDT : Le dialogue est basé sur un jeu de mot entre le sens général de chīfàn (« manger ») et son sens littéral (« manger du riz »).
Lesson Content:
Xintao : Cinquante kilos!
Yangyang : Hein? Toujours cinquante kilos? Comment ça se fait? Voilà trois jours que je ne mange pas, et je n’ai pas maigri du tout.
X : Trois jours sans manger? Pourtant, hier, je t’ai invitée à prendre un bifteck, non?
Y : Sans manger… de riz. Je ne te parle pas de bifteck.
X : D’après moi, les biftecks font plus grossir que le riz.
Translated by: ramou   At 12/12/2013 9:23:00 AM            
Language 
Copyright ® 2007-2014 CSLPOD. All Rights Reserved.  Privacy Policy
Keywords: learn Chinese learn Chinese