SIGN IN 
  • Audio host :    洋洋
  • Published :     01/18/2013
  • Category :     News and Media
Translation
C-Talk
  
  • 表情
历史消息
    
Spanish translation
Title
新交规《禁止闯黄灯》被迫撤回
Summary
“红灯停,绿灯行,黄灯慢慢行”。你认为“闯黄灯”是违法交通规则的行为吗?
Content
从2013年1月1日起, 中国呢,开始实行新的交规。交规就是交通规则。仅仅几天,这部被誉为“史上最严的交规中”《禁止闯黄灯》这篇规定就被撤回了。其中“闯黄灯扣6分”带来的争议最大。黄灯的警示意义,好像一开始就不如“红灯停,绿灯行”那样令人印象深刻。公安部称啊,处罚闯黄灯的目的是培养驾驶人在路口减速慢行的习惯。而广大市民认为,如果闯黄灯也罚分,那么黄灯就失去其意义了,干脆直接采用红、绿两色信号灯。有的市民说“新交规实行第一天上路,试验了几十次黄灯问题,很难掌控。要么灯前50米左右就把车速降至极低——这必将给本就拥堵不堪的交通造成更大灾难;要么随时准备灯前急刹——这必将造成更多追尾事故。”有的市民还抱怨啊:“今晚回家路上,在一个路口马上要越线时,绿灯突然转黄灯了,我试了试,根本不可能在线内停下来,只好硬着头皮开了过去。不知道制定新交通法规的官员们,在这种情况下能不能停下来?赞成更严厉的交通法规,但是倘若严厉到让人无法做到,必然导致执行中的睁一只眼闭一只眼,就看谁比较倒霉撞在枪口上了。”在大部分市民的反对声中,公安部发表表示:闯黄灯将以教育为主,暂不处罚。于是,这个新交规禁止闯黄灯就被迫撤回了。其实在中国啊,每一个机动车驾驶员每年有12分,如果这12分被扣完了,驾驶执照就会被吊销。所以闯黄灯扣6分是一个非常严厉的惩罚。
Average Rank: ★★★★★ by iqichu    
Lesson Title:
La nueva legislación vial (en China) de prohibido sobrepasar el semáforo en ámbar fue forzada a retirarse.
Lesson Summary:
Semáforo rojo implica detención,el verde implica movimiento, el ámbar significa que hay que circular con precaución.¿Consideras que sobrepasar el semáforo en ámbar es una conducta ilegal dentro de la regulación del tráfico?
Lesson Content:
Desde el 1 de Enero de 2013, en China, empezó a llevarse a cabo un nuevo esquema del tráfico,el esquema de tráfico simplemente era una nueva regulación del tráfico.Solamente algunos días,ésta se consideró en la historia ( de China) la más severa regulación del tráfico,"Prohibido superar la luz en ámbar".Esta formulación de hecho fue retirada,entre las que por infringir la luz amarilla te restaban 6 puntos(del carnet),la parte más conflictiva.El significado de la alerta de la luz amarilla,parecía que en cuanto se encendía entonces no era lo mismo que la roja que se detiene y la señal verde que implica movimiento,así le causó a la gente una impresión.El Ministerio de Seguridad Pública afirmaba que, castigaba a los que rebasaran el sentido de la luz ámbar,que educarían a los conductores en la calzada al hábito de reducir la velocidad.Y una mayoría de residentes consideraron,que sí transgredías el semáforo en ámbar, te castigarían con puntos,entonces el semáforo en ámbar perdía en ese caso su sentido,inmediatamente de forma directa, adoptabas la luz roja y la verde como indicadores.Alguna gente decía que en la práctica la nueva regulación desde el primer día,experimentaron algunos problemas,difícil de controlar,ó sea, 50 metros antes (iban) a una velocidad reducida,esto envolvería a la raíz del problema en una gran catástrofe insoportable,que supondría que en el tráfico se frenaría como fuere antes del semáforo,ó (que supondría) accidentes por los embotellamientos.Había algunos residentes que se quejaban.Esta noche de vuelta a casa,cuando estabas en una intersección a punto de cruzar una línea, el semáforo rojo de repente se cambió a rojo,se intentó,de ninguna manera se podía parar dentro de la línea,solamente sin otra opción que comenzar a sobrepasar ( la línea) no se supo formular la nueva legislación gubernamental del tráfico,¿en esas circunstancias se pudo ó no detenerse?. Se aprobó una regulación de tráfico incluso más severa,pero con tal de que hasta la gente fuera incapaz de llevarla a cabo, inevitablemente llevaría a la gente a que hiciera lo que le diera la gana, en todo caso observarían a quiénes tuvieran la mala suerte de pillar.Hubo una mayoría de la ciudadanía que se opuso.El Ministerio Público expresó que a el problema del semáforo en ámbar se le daría importancia a nivel educativo.Temporalmente no habría castigo.En consecuencia, la nueva legislación de la prohibición del semáforo en ámbar fue obligada a retirarse.De hecho, en China, cada conductor de un vehículo tenía 12 puntos,sí les retiraban estos 12 puntos, se le podía quitar el carnet de conducir,por tanto sí le retiraban 6 puntos por el problema del semáforo ámbar sería un castigo muy severo.
Translated by: iqichu   At 4/6/2013 5:45:00 PM            
Language 
Copyright ® 2007-2014 CSLPOD. All Rights Reserved.  Privacy Policy
Keywords: learn Chinese learn Chinese